WEKO3
アイテム
{"_buckets": {"deposit": "b082e097-0074-4617-922b-af1905f9098d"}, "_deposit": {"created_by": 2, "id": "665", "owners": [2], "pid": {"revision_id": 0, "type": "depid", "value": "665"}, "status": "published"}, "_oai": {"id": "oai:nagasaki-u.repo.nii.ac.jp:00000665", "sets": ["103"]}, "author_link": ["3317"], "item_3_biblio_info_6": {"attribute_name": "書誌情報", "attribute_value_mlt": [{"bibliographicIssueDates": {"bibliographicIssueDate": "2020-03-23", "bibliographicIssueDateType": "Issued"}, "bibliographicPageEnd": "70", "bibliographicPageStart": "45", "bibliographicVolumeNumber": "6", "bibliographic_titles": [{"bibliographic_title": "多文化社会研究"}, {"bibliographic_title": "Journal of Global Humanities and Social Sciences, Nagasaki University", "bibliographic_titleLang": "en"}]}]}, "item_3_description_4": {"attribute_name": "抄録", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "Haruki Murakami, a Japanese writer, is also a well-known translator in Japan. He has rendered several modern American novels into Japanese. His translations are very readable. However, they betray the reader in a sense because he tends to domesticate facts. Hence, the more faithfully he translates an original text, the more it contains local Japanese contexts. The translated novel is more inclined to represent Japanese society than American culture. This tendency becomes clear when Murakami’s rendition of Truman Capote’s Breakfast at Tiffany’s is compared to Naotar? Takiguchi’s version from the perspectives of translation style and methods. An examination of Murakami’s translation of Breakfast at Tiffany’s yields the discovery that rather than the 1940s New\nYork setting of the original text, Murakami’s Tiffany’s represents Japanese society, particularly the lifestyle of post-bubble economy Tokyo.", "subitem_description_type": "Abstract"}]}, "item_3_description_64": {"attribute_name": "引用", "attribute_value_mlt": [{"subitem_description": "多文化社会研究, 6, pp.45-70; 2020", "subitem_description_type": "Other"}]}, "item_3_publisher_33": {"attribute_name": "出版者", "attribute_value_mlt": [{"subitem_publisher": "長崎大学 多文化社会学部"}]}, "item_3_source_id_7": {"attribute_name": "ISSN", "attribute_value_mlt": [{"subitem_source_identifier": "21891486", "subitem_source_identifier_type": "ISSN"}]}, "item_3_text_62": {"attribute_name": "sortkey", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "04"}]}, "item_3_text_63": {"attribute_name": "出版者別言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_text_value": "School of Global Humanities and Social Sciences, Nagasaki University"}]}, "item_3_version_type_16": {"attribute_name": "著者版フラグ", "attribute_value_mlt": [{"subitem_version_resource": "http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85", "subitem_version_type": "VoR"}]}, "item_creator": {"attribute_name": "著者", "attribute_type": "creator", "attribute_value_mlt": [{"creatorNames": [{"creatorName": "Suzuki, Akiyoshi"}], "nameIdentifiers": [{"nameIdentifier": "3317", "nameIdentifierScheme": "WEKO"}]}]}, "item_files": {"attribute_name": "ファイル情報", "attribute_type": "file", "attribute_value_mlt": [{"accessrole": "open_date", "date": [{"dateType": "Available", "dateValue": "2020-12-18"}], "displaytype": "detail", "download_preview_message": "", "file_order": 0, "filename": "JGHSS6_45.pdf", "filesize": [{"value": "1.5 MB"}], "format": "application/pdf", "future_date_message": "", "is_thumbnail": false, "licensetype": "license_free", "mimetype": "application/pdf", "size": 1500000.0, "url": {"label": "JGHSS6_45.pdf", "url": "https://nagasaki-u.repo.nii.ac.jp/record/665/files/JGHSS6_45.pdf"}, "version_id": "51d58c48-6650-4f7f-8969-2833c0f1a1e0"}]}, "item_keyword": {"attribute_name": "キーワード", "attribute_value_mlt": [{"subitem_subject": "Haruki Murakami", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "Breakfast at Tiffany’s, counterturn", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "manifest", "subitem_subject_scheme": "Other"}, {"subitem_subject": "translation", "subitem_subject_scheme": "Other"}]}, "item_language": {"attribute_name": "言語", "attribute_value_mlt": [{"subitem_language": "eng"}]}, "item_resource_type": {"attribute_name": "資源タイプ", "attribute_value_mlt": [{"resourcetype": "departmental bulletin paper", "resourceuri": "http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]}, "item_title": "Counterturn-of-Faith and Manifest in Translation: Haruki Murakami’s Translation of Breakfast at Tiffany’s", "item_titles": {"attribute_name": "タイトル", "attribute_value_mlt": [{"subitem_title": "Counterturn-of-Faith and Manifest in Translation: Haruki Murakami’s Translation of Breakfast at Tiffany’s"}]}, "item_type_id": "3", "owner": "2", "path": ["103"], "permalink_uri": "http://hdl.handle.net/10069/39843", "pubdate": {"attribute_name": "公開日", "attribute_value": "2020-04-17"}, "publish_date": "2020-04-17", "publish_status": "0", "recid": "665", "relation": {}, "relation_version_is_last": true, "title": ["Counterturn-of-Faith and Manifest in Translation: Haruki Murakami’s Translation of Breakfast at Tiffany’s"], "weko_shared_id": -1}
Counterturn-of-Faith and Manifest in Translation: Haruki Murakami’s Translation of Breakfast at Tiffany’s
http://hdl.handle.net/10069/39843
http://hdl.handle.net/10069/398432b47131d-0970-4331-bc38-0224801e525f
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
JGHSS6_45.pdf (1.5 MB)
|
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2020-04-17 | |||||
タイトル | ||||||
タイトル | Counterturn-of-Faith and Manifest in Translation: Haruki Murakami’s Translation of Breakfast at Tiffany’s | |||||
言語 | ||||||
言語 | eng | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Haruki Murakami | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | Breakfast at Tiffany’s, counterturn | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | manifest | |||||
キーワード | ||||||
主題Scheme | Other | |||||
主題 | translation | |||||
資源タイプ | ||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||
著者 |
Suzuki, Akiyoshi
× Suzuki, Akiyoshi |
|||||
抄録 | ||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||
内容記述 | Haruki Murakami, a Japanese writer, is also a well-known translator in Japan. He has rendered several modern American novels into Japanese. His translations are very readable. However, they betray the reader in a sense because he tends to domesticate facts. Hence, the more faithfully he translates an original text, the more it contains local Japanese contexts. The translated novel is more inclined to represent Japanese society than American culture. This tendency becomes clear when Murakami’s rendition of Truman Capote’s Breakfast at Tiffany’s is compared to Naotar? Takiguchi’s version from the perspectives of translation style and methods. An examination of Murakami’s translation of Breakfast at Tiffany’s yields the discovery that rather than the 1940s New York setting of the original text, Murakami’s Tiffany’s represents Japanese society, particularly the lifestyle of post-bubble economy Tokyo. |
|||||
書誌情報 |
多文化社会研究 en : Journal of Global Humanities and Social Sciences, Nagasaki University 巻 6, p. 45-70, 発行日 2020-03-23 |
|||||
ISSN | ||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||
収録物識別子 | 21891486 | |||||
著者版フラグ | ||||||
出版タイプ | VoR | |||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | |||||
出版者 | ||||||
出版者 | 長崎大学 多文化社会学部 | |||||
出版者別言語 | ||||||
School of Global Humanities and Social Sciences, Nagasaki University | ||||||
sortkey | ||||||
04 | ||||||
引用 | ||||||
内容記述タイプ | Other | |||||
内容記述 | 多文化社会研究, 6, pp.45-70; 2020 |